Lady Flame
Dima Bilan's long-awaited new album Time is a River (Vremya reka) was released last month, and I will be doing a proper review of it in the next few days. The reason why I was so looking forward to this album was that it includes the Russian version of Dima's Eurovision song Never Let You Go. As it usually goes with song translations, the lyrics of the two versions don't mean the same thing; the Russian song is called Tak ustroyen etot mir, which translates as 'Like this world was created' or something, I should really ask someone. The album also has the Russian version of the ingeniously titled, but as yet unheard Lady Flame, which was originally going to be Dima's Eurovision entry. The Russian version is called Nevozmozhnoye vozmozhno which means 'Possibly impossible' or maybe it's the other way round . . . the grammar confuses me. Anyway, whatever it means, it's a good job they didn't use this song for Eurovision.Download Never Let You Go
Download Tak ustroyen etot mir [Rapidshare]
Download Nevozmozhnoye vozmozhno [Rapidshare]
p.s. If anyone can properly translate these titles for me, let me know.

















